Вот я сейчас поняла, что переводить экономические тексты - это ад. Что-то простое, без дурацких терминов, я могу и на английском читать, особенно, если оно интересное. А тут как назло - куча терминов, нифига не интересно и смысл от меня куда-то медленно ускользает. Который раз жалею, что все откладываю на последний день >.<
-
-
10.01.2011 в 23:37-
-
10.01.2011 в 23:42верю.
мне кажется, переводить что-то более-менее углубленное в какую-то специальность всегда ужасно.
-
-
10.01.2011 в 23:50-
-
10.01.2011 в 23:55-
-
10.01.2011 в 23:57оно и понятно, что за такое платят хорошие деньги. все-таки страшно сложная работа, на мой взгляд.
Чудофреник
хммммм, я вчера была занята домашними делами Т__Т а потом села переводить, но оно не пошло)) и сейчас не лучше))
-
-
11.01.2011 в 00:02-
-
11.01.2011 в 00:04позавчера?) а что было позавчера?))) XD
я не знаю, честно. эти выходные дни, зараза, просто испаряются в неизвестном направлении с комической скоростью. я не удивлюсь, если я в один день проснусь и пойму, что я проспала нафиг экзамен или что-нибудь в этом роде))
-
-
11.01.2011 в 00:21-
-
11.01.2011 в 00:22уиииииии!